Aureon Board (http://www.aureon-fm.de/privat/forum/index.php)
- Aureon Fußball Manager (http://www.aureon-fm.de/privat/forum/board.php?boardid=211)
-- Ideen & Vorschläge (http://www.aureon-fm.de/privat/forum/board.php?boardid=215)
--- Namenspool - Åland (http://www.aureon-fm.de/privat/forum/threadid.php?threadid=16477)


Geschrieben von Espadin am 07.10.2013 um 13:21:

  Namenspool - Åland

Da die Amtssprache Schwedisch ist und nur 5% der Einwohner Finnisch als Muttersprache angeben, würde ich vorschlagen, Schwedisch in den Nachnamenpool für Åland aufzunehmen und die englischen Vornamen durch die schwedischen zu ersetzen.



Geschrieben von schriftfeder am 05.07.2014 um 16:24:

  RE: Namenspool - Åland

Moin,

habe mal eine kleine Frage bzgl. der Aussprache eines Spielernamens...

Bei mir hat sich der 8jährige schottische Nachwuchsstar "Coimghilain" (Vorname) angemeldet und ich wüsste gerne, wie man den korrekt ausspricht. Habe bereits gelesen, dass es diesen Namen wohl tatsächlich gibt, konnte aber noch kein Sprachtool finden, dass zu diesem Namen eine Audiodatei präsentieren kann.

Ich bitte daher um Hilfe...

Danke und Gruß

Die Schriftfeder



Geschrieben von Spencer am 05.07.2014 um 16:53:

 

Hmmm, klingt bestimmt in etwa so wie "kommgrillen",

Vllt. Französiche-Wurzeln, -"Koam-Gilään"...

-Ich würd Ihn ja einfach "Commi" nennen` Bier



Mfg Spencer.



Geschrieben von Espadin am 05.07.2014 um 21:25:

 

Eine kurze Recherche und meine Unkenntnis des Schottisch-Gälischen helfen wohl nicht wirklich.

Aber, das [C] wird wohl /k/ gesprochen. In Dialekten scheinbar auch /g/, aber ob das auch im Anlaut ist, weiß ich nicht.

Als nächstes kommt der diphtong [oi], dessen Aussprache eher schwierig sein dürfte. /ò:i/ - also ein langes, offenes o (das es im Deutschen zB nicht gibt) und i. Ähnlich /oi/, nur dass das o eben offen ist...ich habe es bisher nicht geschafft einen Laut zu fabrizieren, der zumindest formal richtig sein könnte. Ich würde es aber so versuchen, erstmal das offene o möglichst lang zu ziehen und dann schnell zum i zu wechseln...(zu lange nichts mehr mit Phonetik zu tun gehabt. Meine Beschreibungen werden unwissenschaftlich)

Das [m] wird wohl ein /m/ sein, dazu habe ich nichts finden können. Oder doch. Mitunter ist das auch /v/, so wie [mh]...

[gh] wird wohl vor [e] und [i] wie /j/ gesprochen.

[i] könnte /i/ sein.

[l] dürfte /l/ sein, aber ich verweise auf [m], nur weil ich nichts finde, muss das nichts heißen. (Hier ein Verweis auf das IPA. Da merkt man dann erst, was es alles für Möglichkeiten gibt)

[ai] ist /ai/, das ist nett, dass hier Graphem und Phonem übereinstimmen. (also gesprochen wie deutsch: Ei)

Zum /n/ konnte ich wieder nichts finden.

Was suchst du dir eigentlich auch so komische Sprachen aus? Laut Wikipedia werden 88 Phoneme mit nur 18 Graphemen dargestellt...die spinnen doch, die Schotten.

Grob geschätzt ergibt sich dann folgenden Aussprache:

/kò:imjilain/

oder aber, wie ich gerade noch gesehen habe: /kò:ivjilain/

Oder wenn man das verschirftlichen will: Koim-jilain oder Koiv-jilain. (nur eben mit langem, offenen o. - oder auch nicht, s.u.)

PS: Ich sehe gerade, dass das offene o hier nicht angezeigt werden kann, deshalb hier der Link zur Wikipedia:
http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen#O

Ich habe es hier nun mit ò umschrieben: http://de.wikipedia.org/wiki/%C3%92

edit: Vielleicht hab ich mich auch ganz geirrt, und es ist einfach nur /oi/...Nächstes Mal suchst du dir Spieler, deren Sprache ich zumindest aussprechen kann. So klein ist die Auswahl da nicht Augenzwinkern



Geschrieben von schriftfeder am 15.07.2014 um 17:52:

 

Zitat:
Original von Spencer
Hmmm, klingt bestimmt in etwa so wie "kommgrillen",

Vllt. Französiche-Wurzeln, -"Koam-Gilään"...

-Ich würd Ihn ja einfach "Commi" nennen` Bier



Mfg Spencer.


"Kommgrillen" klingt sehr gut in meinen Ohren, allerdings möchte ich natürlich eine schottische Mannschaft zunächst mal zusammen kriegen und sie auf keinen Fall mit deutschen Vorlieben und Aussprachen vollstopfen. Schlimm genug, dass ich bis jetzt keinen einzigen Schotten im Trainerstab habe...

Französisch kann ich nullkommanix, weder sprachlich noch sonstirgendwie. Das mit den Alain Delon Vokalen ist mir ein Graus, daher fällt der ganze Bereich schon mal weg...
Insofern muss ich Deine Ideen leider verwerfen. Danke aber natürlich für Deine Hilfe! Bier



Geschrieben von schriftfeder am 15.07.2014 um 18:09:

 

Zitat:
Original von Espadin
Eine kurze Recherche und meine Unkenntnis des Schottisch-Gälischen helfen wohl nicht wirklich.

Aber, das [C] wird wohl /k/ gesprochen. In Dialekten scheinbar auch /g/, aber ob das auch im Anlaut ist, weiß ich nicht.

Als nächstes kommt der diphtong [oi], dessen Aussprache eher schwierig sein dürfte. /ò:i/ - also ein langes, offenes o (das es im Deutschen zB nicht gibt) und i. Ähnlich /oi/, nur dass das o eben offen ist...ich habe es bisher nicht geschafft einen Laut zu fabrizieren, der zumindest formal richtig sein könnte. Ich würde es aber so versuchen, erstmal das offene o möglichst lang zu ziehen und dann schnell zum i zu wechseln...(zu lange nichts mehr mit Phonetik zu tun gehabt. Meine Beschreibungen werden unwissenschaftlich)

Das [m] wird wohl ein /m/ sein, dazu habe ich nichts finden können. Oder doch. Mitunter ist das auch /v/, so wie [mh]...

[gh] wird wohl vor [e] und [i] wie /j/ gesprochen.

[i] könnte /i/ sein.

[l] dürfte /l/ sein, aber ich verweise auf [m], nur weil ich nichts finde, muss das nichts heißen. (Hier ein Verweis auf das IPA. Da merkt man dann erst, was es alles für Möglichkeiten gibt)

[ai] ist /ai/, das ist nett, dass hier Graphem und Phonem übereinstimmen. (also gesprochen wie deutsch: Ei)

Zum /n/ konnte ich wieder nichts finden.

Was suchst du dir eigentlich auch so komische Sprachen aus? Laut Wikipedia werden 88 Phoneme mit nur 18 Graphemen dargestellt...die spinnen doch, die Schotten.

Grob geschätzt ergibt sich dann folgenden Aussprache:

/kò:imjilain/

oder aber, wie ich gerade noch gesehen habe: /kò:ivjilain/

Oder wenn man das verschirftlichen will: Koim-jilain oder Koiv-jilain. (nur eben mit langem, offenen o. - oder auch nicht, s.u.)

PS: Ich sehe gerade, dass das offene o hier nicht angezeigt werden kann, deshalb hier der Link zur Wikipedia:
http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen#O

Ich habe es hier nun mit ò umschrieben: http://de.wikipedia.org/wiki/%C3%92

edit: Vielleicht hab ich mich auch ganz geirrt, und es ist einfach nur /oi/...Nächstes Mal suchst du dir Spieler, deren Sprache ich zumindest aussprechen kann. So klein ist die Auswahl da nicht Augenzwinkern


Hervorragend! Dieser Beitrag bringt mich ein ganzes Stück weiter...

Bevor nicht andere Erkenntnisse auftauchen, werde ich ihn "Co-im-giläyn" nennen. Betonung auf o, Aussprache in etwa wie die Gebrüder Coen, Pause nach m, g statt j und von da an britisch konservativ. Ich denke, das müsste auch in etwa passen...

Achja, der Junge ist ein 8jähriger 2er mit gewaltigem Talent und nennt sich Coimghilain Stirling. In etwa 20 Jahren wird den Namen dann wohl auch jeder einigermaßen unfallfrei aussprechen können. Bei Edson Arantes do Nascimento ging das auch irgendwann... Zunge raus


Powered by: Burning Board 2.1.3 © 2001-2003 WoltLab GmbH